Μενού
Αριστεία · C2

Εισαγωγικός οδηγός HSK 7: Τι εξετάζει η εξέταση αριστείας (Γραμματική, Ακρόαση, Λεξιλόγιο)

Ένας εισαγωγικός οδηγός για το HSK 7: επίσημο λεξιλόγιο (11.000 λέξεις), γραμματική επιπέδου αριστείας, προχωρημένη ακρόαση, προτάσεις-παραδείγματα και τι πραγματικά εξετάζει η εξέταση HSK 7. Ευθυγραμμισμένο με το πρόγραμμα σπουδών HSK 3.0 του 2026.

11,000
Λέξεις
593
HSK 7, 8, 9 συνδυασμένα
36+ μήν
Χρόνος ολοκλήρωσης

Τι θα μάθετε

Έξι αποτελέσματα αριστείας που μόνο η ανώτατη βαθμίδα μαθητών HSK φτάνει

1

Λογοτεχνικά κινέζικα

Διαβάστε κλασικά κείμενα, 古文 (αρχαία κείμενα) και 文言文 (κλασική κινέζικη γραφή) σε πρωτότυπη μορφή

2

Κλασικές αναφορές

Κατανοήστε αναφορές σε ιστορία (历史), παροιμίες (典故) και κλασική λογοτεχνία

3

Αριστεία μετάφρασης

Μεταφράστε ακαδημαϊκά, δημοσιογραφικά και λογοτεχνικά κινέζικα στα αγγλικά ευχερώς και με ακρίβεια

4

Κινηματογράφος & πολιτισμική ανάλυση

Αναλύστε κινέζικο κινηματογράφο, κλασική ποίηση και σύγχρονα πολιτισμικά έργα σε βάθος

5

Εναλλαγή ύφους

Εναλλάξτε ευχερώς μεταξύ προφορικών, επίσημων γραπτών, ακαδημαϊκών και κλασικών κινέζικων ύφους

6

Ακαδημαϊκή ανάγνωση

Διαβάστε και ασχοληθείτε με ακαδημαϊκά περιοδικά, επιστημονικές μονογραφίες και ερευνητικές εργασίες

Πραγματικές δυνατότητες

Τι μπορείτε πραγματικά να κάνετε μετά την ολοκλήρωση αυτού του επιπέδου

Τα HSK 7-9 είναι η συνδυασμένη ανώτατη βαθμίδα του HSK 3.0, αντιστοιχεί στο CEFR C2 — αριστεία. Μετά από αυτό το επίπεδο, μπορείτε να κατανοήσετε εύκολα σχεδόν τα πάντα που ακούτε ή διαβάζετε. Μπορείτε να συνοψίσετε πληροφορίες από διαφορετικές προφορικές και γραπτές πηγές, ανακατασκευάζοντας επιχειρήματα και αφηγήσεις σε συνεκτική παρουσίαση. Μπορείτε να εκφραστείτε αυθόρμητα, πολύ ευχερώς και με ακρίβεια, διακρίνοντας λεπτότερες αποχρώσεις σημασίας ακόμη και σε πιο πολύπλοκες καταστάσεις. Το πρόγραμμα σπουδών του 2025 προσθέτει τμήμα μετάφρασης, που απαιτεί και τις δύο κατευθύνσεις επαγγελματικής μετάφρασης. Σε αυτό το επίπεδο τα κινέζικα γίνονται πραγματικό πνευματικό εργαλείο, όχι σχολικό μάθημα.

Διαβάστε κλασικά κινέζικα (文言文) στο πρωτότυπο με πολιτισμικό και ιστορικό πλαίσιο
Μεταφράστε ακαδημαϊκά, δημοσιογραφικά και λογοτεχνικά κινέζικα στα αγγλικά σε επαγγελματικό επίπεδο
Εναλλάξτε ευχερώς μεταξύ προφορικών, επίσημων γραπτών, ακαδημαϊκών και κλασικών ύφους
Αναλύστε κινέζικο κινηματογράφο, ποίηση και πολιτισμικά έργα με λογοτεχνικό βάθος
Συμμετάσχετε σε εκτεταμένο αφηρημένο λόγο για οποιοδήποτε πνευματικό θέμα στα κινέζικα

Συνήθεις προκλήσεις

Τι δυσκολεύει συνήθως τους μαθητές σε αυτό το επίπεδο — και πώς να το αποφύγετε

1

Κλασικά κινέζικα (文言文): τα αποσπάσματα ανάγνωσης περιλαμβάνουν Tang, Song, Yuan και Ming-Qing λογοτεχνία — πρέπει να αναγνωρίζετε τη γραμματική κλασικών κινέζικων που δεν διδάσκονται σε σύγχρονα βιβλία.

2

Μετάφραση ως αξιολογούμενη δεξιότητα: η ενότητα μετάφρασης απαιτεί γρήγορη, ακριβή μετάφραση μεταξύ κινέζικων και αγγλικών σε ακαδημαϊκά, λογοτεχνικά και κλασικά πλαίσια — δεξιότητα που χρειάζεται χρόνια για να αναπτυχθεί.

3

Ευχέρεια πολλαπλών ύφους: η ενότητα 10 απαιτεί ανάλυση κινέζικης ταινίας, κλασικής ποίησης και σύγχρονων πολιτισμικών έργων — απαιτώντας φυσική εναλλαγή μεταξύ τεσσάρων ύφους υπό χρονική πίεση.

4

Αφηρημένη συλλογιστική σε κινέζικα: τα HSK 7-9 ελέγχουν όχι μόνο λεξιλόγιο αλλά την ικανότητα συμμετοχής σε εκτεταμένο αφηρημένο λόγο για οποιοδήποτε πνευματικό θέμα — κάτι που χρειάζεται χρόνια ζωντανής χρήσης.

5

Πολιτισμικό βάθος: αναφορές σε 面子, 关系, 缘分, 人情, 道 δεν είναι απλώς λέξεις αλλά πολιτισμικά στρώματα. Χωρίς βαθιά εμβάθυνση στον κινέζικο πολιτισμό, η ανάγνωση παραμένει κυριολεκτική.

6

Γνώση υποβάθρου: 诸子百家, 唐诗宋词, 五四运动, 文化大革命, 改革开放 — τα αποσπάσματα αναφέρουν αυτά χωρίς εξήγηση. Οι ομιλητές με κληρονομική γνώση έχουν ένα πλεονέκτημα που κανένα πρόγραμμα σπουδών δεν μπορεί να αναπαράγει για ξένους μαθητές.

Επίσημη ύλη

Τι ορίζει το πρότυπο HSK 3.0 ότι πρέπει να γνωρίζετε σε αυτό το επίπεδο

HSK 7-9 (新汉语水平考试七-九级)

11,000
vocab
3,088
chars
593
grammar
1200
writing

Περίπου 3.000+ ώρες καθοδηγούμενων μαθημάτων, ή περίπου 3-4 χρόνια full-time. Οι αυτοδίδακτοι συνήθως χρειάζονται 5-7 χρόνια εμβυθιστικής, συνεπούς εξάσκησης. Οι περισσότεροι υποψήφιοι HSK 7-9 είναι προχωρημένοι φοιτητές σπουδών κινέζικης γλώσσας ή φυσικοί ομιλητές με κινέζικο υπόβαθρο.

Topics

  • Κλασικά κινέζικα (文言文): ποίηση Tang, ci Song, δράμα Yuan, μυθιστόρημα Ming-Qing
  • Λογοτεχνική ιστορία: 诗经, 楚辞, 唐诗, 宋词, 元曲, 明清小说, 现代文学
  • Φιλοσοφία: 儒家, 道家, 法家, 佛教, σύγχρονη φιλοσοφία
  • Ιστορία: προ-Qin, αυτοκρατορική, σύγχρονη, με ανάγνωση πρωτογενών πηγών
  • Μεταφραστικές σπουδές: θεωρία και πράξη κινέζο-αγγλικής μετάφρασης
  • Κινηματογράφος και μέσα: κλασικός και σύγχρονος κινέζικος κινηματογράφος, με πολιτισμική ανάλυση
  • Ακαδημαϊκός λόγος: ανθρωπιστικές, κοινωνικές και φυσικές επιστήμες στα κινέζικα
  • Συγκριτικός πολιτισμός: 东西方文化比较, ένταση παραδοσιακού και σύγχρονου

Communicative Functions

  • Αναλύστε λογοτεχνικά και φιλοσοφικά κείμενα με πολιτισμικό βάθος
  • Μεταφράστε ευχερώς μεταξύ κινέζικων και αγγλικών σε ακαδημαϊκούς και λογοτεχνικούς τομείς
  • Συμμετάσχετε σε εκτεταμένο αφηρημένο λόγο σε οποιοδήποτε πνευματικό θέμα
  • Χρησιμοποιήστε κλασικές κινέζικες φράσεις, ιδιώματα και αναφορές σε κατάλληλα πλαίσια
  • Γράψτε ακαδημαϊκό πεζό λόγο με κατάλληλο ύφος και δομή
  • Αναγνωρίστε και συζητήστε στιλιστικά χαρακτηριστικά διαφορετικών περιόδων και ειδών

Εστίαση στην ακρόαση

Μοτίβα ήχου, τύποι ερωτήσεων και τι πρέπει να εξασκήσετε

Κάθε στοιχείο παίζεται μία ή δύο φορές ανάλογα με το τμήμα. Η ταχύτητα του ήχου είναι φυσική ή παραπάνω — 300+ συλλαβές το λεπτό. Τα αποσπάσματα περιλαμβάνουν ακαδημαϊκές διαλέξεις, συζητήσεις πάνελ, λογοτεχνικές αναγνώσεις και κινηματογραφικούς διαλόγους.

Question types

  • Σύνοψη ακαδημαϊκής ή λογοτεχνικής διάλεξης 5 λεπτών με προσοχή στη δομή του επιχειρήματος
  • Σύγκριση και αντιπαράθεση των θέσεων δύο ομιλητών σε συζήτηση πάνελ
  • Αναγνώριση στιλιστικών χαρακτηριστικών λογοτεχνικής ανάγνωσης (παραλληλισμός, αναφορά, ύφος)
  • Μετάφραση αποσπασμάτων σε πραγματικό χρόνο, με προσοχή στο ύφος και πολιτισμικό πλαίσιο
  • Εξαγωγή ανείπωτων πολιτισμικών υποθέσεων, πρόθεσης ομιλητή και υποβάθρου

Common difficulties

  • Τα κλασικά κινέζικα (文言文) είναι αναπόφευκτα: τα αποσπάσματα ανάγνωσης περιλαμβάνουν κλασικά και επίσημα κινέζικα από την κινέζικη ιστορία και λογοτεχνία, και καμία ποσότητα προετοιμασίας με σύγχρονα βιβλία δεν καλύπτει το γραμματικό χάσμα.
  • Η μετάφραση είναι πλέον αξιολογούμενη δεξιότητα που περιλαμβάνει ταυτόχρονη διερμηνεία: μόνο το τμήμα μετάφρασης διαρκεί περίπου 30 λεπτά και φαίνεται άδικα δύσκολο αν ούτε τα κινέζικα ούτε τα αγγλικά είναι η μητρική σας.
  • Ευχέρεια πολλαπλών ύφους υπό χρονική πίεση: η εργασία 10 απαιτεί βαθιά λογοτεχνική και πολιτισμική ανάλυση κινέζικης ταινίας, κλασικής ποίησης και σύγχρονων έργων, απαιτώντας φυσική εναλλαγή μεταξύ προφορικών, επίσημων γραπτών, ακαδημαϊκών και κλασικών ύφους.
  • Υπόβαθρο και πολιτισμικές αναφορές: 面子, 关系, 缘分, 人情, 道 — δεν είναι απλώς λέξεις αλλά πολιτισμικές έννοιες που αλλάζουν σημασία ανάλογα με το πλαίσιο. Τα HSK 7-9 ελέγχουν αν μπορείτε να διαβάσετε τα πολιτισμικά στρώματα, όχι μόνο τις λέξεις.
  • Προαπαιτούμενες γνώσεις υποβάθρου: τα αποσπάσματα συχνά αναφέρουν 诸子百家, 唐诗宋词, 五四运动, 文化大革命 — χωρίς θεμέλιο στην κινέζικη ιστορία και πολιτισμό, η κατανόηση σπάει ακόμη και με τέλεια γραμματική.

Drill strategy

Διαβάστε κλασικά κινέζικα καθημερινά, όχι μόνο σύγχρονα: ξεκινήστε με σχολιασμένη ποίηση Tang, 论语 (Ανάλυκτα) και αποσπάσματα 史记 — ακόμη και 15 λεπτά την ημέρα συσσωρεύουν το λογοτεχνικό χάσμα που κανένα τρυπάνι με σύγχρονα κείμενα δεν μπορεί να κλείσει. Εξασκηθείτε στη μετάφραση ως ξεχωριστή δεξιότητα: εξασκηθείτε και στις δύο κατευθύνσεις χρονομετρημένης μετάφρασης (ακαδημαϊκές παράγραφοι, άρθρα γνώμης, κλασικά αποφθέγματα) και αυτοαξιολογηθείτε έναντι μεταφράσεων-μοντέλων.

Δομή εξέτασης

Ενότητες, χρόνος και βαθμολογία επιτυχίας για αυτό το επίπεδο

110
total questions
300
total score
180
pass score
Περίπου 155 λεπτά συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών
duration
Section
Questions
Time
Ακρόαση
40
约 30 λεπ
Ανάγνωση
35
40 λεπ
Γραφή
3
45 λεπ
Ομιλία
5
约 15 λεπ
Μετάφραση
5
约 25 λεπ

Βασικά γραμματικά σημεία

Νέα μοτίβα προτάσεων που θα κατακτήσετε σε αυτό το επίπεδο

文言文 παθητική: 为…所…

Κλασική κινέζικη παθητική δομή: 为 + [δράστης] + 所 + [ρήμα]. Απαντάται σε ιστορικά και φιλοσοφικά κείμενα: 为天下所共知 (Ήταν γνωστό σε όλο τον κόσμο). Στα σύγχρονα κινέζικα ηχεί αρχαϊκά και τυπικά, αλλά στα HSK 7-9 η αναγνώρισή της είναι απαραίτητη.

为天地所不容,为人所不齿。

Wéi tiāndì suǒ bù róng, wéi rén suǒ bù chǐ.

Δεν γίνεται ανεκτός από τον ουρανό και τη γη, ούτε σεβαστός από τους ανθρώπους.

Υποκ. + 何以 + Ρ

Κλασική ερώτηση: «με τι/πώς μπορεί κανείς να…». Εμφανίζεται σε φιλοσοφικά κείμενα: 何以解忧 (Πώς μπορεί κανείς να λύσει τις ανησυχίες). Σε ακαδημαϊκή γραφή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ρητορικό αποτέλεσμα.

何以知之?观其言而察其行。

Hé yǐ zhī zhī? Guān qí yán ér chá qí xíng.

Πώς μπορεί κανείς να το γνωρίζει; Παρατηρώντας τα λόγια και εξετάζοντας τις πράξεις.

Υποκ. + 之于 + Αντικείμενο

Κλασική δομή που αντικαθιστά σύγχρονες δομές «σε σχέση με»: 学之于师 (μαθαίνοντας από δασκάλους). Σε ακαδημαϊκή γραφή, αυτή η δομή δίνει τόνο κλασικής αυθεντικότητας.

学问之于人,如水之于鱼,不可或缺。

Xuéwèn zhī yú rén, rú shuǐ zhī yú yú, bùkě huò quē.

Η γνώση για τον άνθρωπο είναι όπως το νερό για τα ψάρια — απαραίτητη.

Υποκ. + 乃 + Ρ/Adj

Κλασικός δείκτης που τονίζει λογική ακολουθία ή αντίθεση: «τότε/μόνο τότε/στην πραγματικότητα». Σύγχρονο αντίστοιχο: 才是/原来是. Εμφανίζεται σε ιστορικά αποσπάσματα και φιλοσοφικά κείμενα.

吾乃知之矣。

Wú nǎi zhī zhī yǐ.

Τότε μόνο το κατάλαβα.

若夫 + Θέμα, 则 + Αποτέλεσμα

Επίσημη δομή υπόθεσης-συνέπειας: «αν (σε αυτή την περίπτωση)…, τότε…». Σε κλασικά κείμενα χρησιμοποιείται συχνά· σε σύγχρονη ακαδημαϊκή γραφή προσδίδει κλασικό ύφος.

若夫天下之事,则非一人之力所能及。

Ruòfú tiānxià zhī shì, zé fēi yī rén zhī lì suǒ néng jí.

Όσο για τα παγκόσμια ζητήματα, δεν είναι δυνατόν να τα χειριστεί κανείς μόνος.

其…也 (κλασική έμφαση)

Κλασική δομή έμφασης: 其 + [στοιχείο] + 也, που τονίζει ή θέτει ρητορική ερώτηση. Σε κλασικά κείμενα εμφανίζεται συχνά· σε σύγχρονη ακαδημαϊκή γραφή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για κλασικό ύφος.

其为人也,发愤忘食,乐以忘忧。

Qí wéi rén yě, fāfèn wàng shí, lè yǐ wàng yōu.

Όσο για τον χαρακτήρα του, ήταν τόσο αφοσιωμένος στη μελέτη που ξεχνούσε να φάει, και τόσο χαρούμενος που ξεχνούσε τις ανησυχίες του.

Πρακτικές προτάσεις

Πραγματικά κινέζικα που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μετά από αυτό το επίπεδο

学而不思则罔,思而不学则殆。
Xué ér bù sī zé wǎng, sī ér bù xué zé dài.
Αν μαθαίνεις χωρίς σκέψη, χάνεσαι· αν σκέφτεσαι χωρίς μάθηση, κινδυνεύεις.
天将降大任于斯人也,必先苦其心志。
Tiān jiāng jiàng dà rèn yú sī rén yě, bì xiān kǔ qí xīn zhì.
Όταν ο ουρανός πρόκειται να αναθέσει ένα σημαντικό καθήκον σε κάποιον, πρώτα δοκιμάζει τη θέλησή του.
海内存知己,天涯若比邻。
Hǎinèi cún zhījǐ, tiānyá ruò bǐlín.
Ένας αληθινός φίλος στη θάλασσα μοιάζει με γείτονα στην άκρη του κόσμου.
问渠那得清如许,为有源头活水来。
Wèn qú nà dé qīng rú xǔ, wéi yǒu yuántóu huó shuǐ lái.
Ρώτησε γιατί το κανάλι είναι τόσο καθαρό — γιατί ζωντανό νερό ρέει από την πηγή.
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
Lù mànmàn qí xiū yuǎn xī, wú jiāng shàngxià ér qiúsuǒ.
Ο δρόμος είναι μακρύς και μακρινός· θα τον ακολουθήσω αναζητώντας πάνω και κάτω.
纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。
Zhǐ shàng dé lái zhōng jué qiǎn, jué zhī cǐ shì yào gōng xíng.
Ό,τι μαθαίνεις από χαρτί μοιάζει ρηχό· για να καταλάβεις πραγματικά πρέπει να εξασκηθείς ο ίδιος.

Συμβουλές για επιτυχία

Πρακτικές συμβουλές από μαθητές με υψηλή βαθμολογία

Διαβάστε κλασικά κινέζικα 30 λεπτά την ημέρα — ποίηση Tang, Song ci, 史记, 论语. Η γραμματική κλασικών κινέζικων δεν διδάσκεται αλλού, και τα HSK 7-9 αναμένουν εξοικείωση.

Εξασκηθείτε στη μετάφραση και στις δύο κατευθύνσεις 30 λεπτά την ημέρα: ακαδημαϊκές παράγραφοι, άρθρα γνώμης, κλασικά αποφθέγματα. Χρονομετρήστε τον εαυτό σας και συγκρίνετε με επαγγελματικές μεταφράσεις.

Χτίστε μια τράπουλα 100 κλασικών αναφορών: 五十步笑百步, 塞翁失马, 画龙点睛, 守株待兔, 杯弓蛇影, 愚公移山, 完璧归赵, 负荆请罪. Αυτές εμφανίζονται τακτικά στην ανάγνωση και μπορούν να αξιοποιηθούν στη γραφή.

Διαβάστε κινέζικα ακαδημαϊκά περιοδικά εβδομαδιαίως: 中国社会科学, 文学评论, 历史研究. Η εξοικείωση με ακαδημαϊκό ύφος στα κινέζικα είναι κρίσιμη.

Εξασκηθείτε στη συνεχή προσοχή: το τεστ διαρκεί περίπου 280 λεπτά. Προσομοιώστε το με μια 5ωρη συνεδρία μελέτης στο σπίτι κάθε Κυριακή κατά τον τελευταίο μήνα — η πνευματική αντοχή κάνει τη διαφορά μεταξύ επιτυχίας και αποτυχίας στο HSK 7-9.

Λεξιλόγιο ανά θέμα

Το λεξιλόγιο υψηλού ύφους που ξεχωρίζει τα HSK 7-9 από το HSK 6

Κλασική λογοτεχνία

诗经
Shījīng
Βιβλίο των Ωδών
楚辞
Chǔcí
Ωδές του Chu
史记
Shǐjì
Ιστορικά Υπομνήματα
论语
Lúnyǔ
Ανάλεκτα
道德经
Dàodé Jīng
Tao Te Ching

Κινέζικη φιλοσοφία

儒家
rújiā
Κομφουκιανισμός
道家
dàojiā
Ταοϊσμός
法家
fǎjiā
Νομικισμός
佛教
fójiào
Βουδισμός
阴阳
yīnyáng
Γιν-Γιανγκ

Πολιτισμός & παράδοση

礼仪
lǐyí
τελετουργικό, εθιμοτυπία
节庆
jiéqìng
γιορτή, εορτασμός
书法
shūfǎ
καλλιγραφία
国画
guóhuà
παραδοσιακή κινέζικη ζωγραφική
武术
wǔshù
πολεμικές τέχνες

Κλασική ποίηση

唐诗
tángshī
ποίηση Tang
宋词
sòngcí
ci Song
元曲
yuánqǔ
δράμα Yuan
绝句
juéjù
τέσσερις στίχοι (quatrain)
律诗
lǜshī
κανονική ποίηση οκτώ στίχων

Σύγχρονη λογοτεχνία

鲁迅
Lǔ Xùn
Lu Xun (συγγραφέας)
巴金
Bā Jīn
Ba Jin (συγγραφέας)
莫言
Mò Yán
Mo Yan (Νόμπελ λογοτεχνίας)
余华
Yú Huá
Yu Hua (συγγραφέας)
红楼梦
Hóng Lóu Mèng
Όνειρο στο Κόκκινο Παλάτι

Μετάφραση & γλωσσολογία

翻译
fānyì
μετάφραση
口译
kǒuyì
προφορική μετάφραση
语境
yǔjìng
γλωσσικό πλαίσιο
语义
yǔyì
σημασιολογία
直译
zhíyì
κυριολεκτική μετάφραση

Εξερευνήστε όλα τα επίπεδα

Το ταξίδι σας από αρχάριο έως τελειοποίηση ξεκινά εδώ

Διαβάστε κλασικά κινέζικα. Μεταφράστε σε επαγγελματικό επίπεδο.

Τα HSK 7-9 είναι η συνδυασμένη ανώτατη βαθμίδα του HSK 3.0. Ξεκινήστε δωρεάν και στοχεύστε στην αριστεία.