Entrar en un restaurante chino sin conocer el idioma puede ser estresante, pero con 50 frases bien elegidas y un diálogo completo de escenario tienes todo lo que necesitas para pedir, personalizar y pagar como un habitual. Esta guía te ofrece un kit completo de supervivencia en restaurantes: los números del 1 al 10, las palabras contadoras de comida, más de 30 platos comunes del menú, 20 platos populares que debes reconocer y un diálogo completo de entrada a salida que puedes ensayar antes de tu próxima comida fuera.
La forma más rápida de sentirte seguro en un restaurante chino es memorizar un conjunto pequeño de frases de alto impacto, no aprender todo el idioma. Pedir comida es uno de los escenarios más gratificantes para principiantes porque el vocabulario es concreto, las frases se repiten y el personal suele ser paciente con quienes lo intentan.
Esta guía está organizada siguiendo el flujo real de un restaurante, desde el momento en que entras hasta que pagas y te vas. Cada sección se apoya en la anterior y cada frase incluye pinyin para que practiques la pronunciación con audio. Al final, tendrás un kit completo de 50 frases más un diálogo completo que puedes ensayar en 15 minutos.
No podrás pedir nada sin dos piezas básicas: los números (para indicar la cantidad) y las palabras contadoras (para contar alimentos y bebidas correctamente). Practícalas primero: son cortas y se repiten constantemente.
Cuencos de (arroz, sopa, fideos)
一碗面 (yì wǎn miàn) — un cuenco de fideos
Tazas/vasos de (agua, té, cerveza)
两杯茶 (liǎng bēi chá) — dos tazas de té
Platos de (platos, verduras)
一盘饺子 (yì pán jiǎozi) — un plato de dumplings
Raciones / porciones (la más flexible)
一份炒饭 (yí fèn chǎofàn) — una ración de arroz frito
Los primeros 30 segundos marcan el tono. Estas cinco frases cubren el saludo, pedir una mesa y pedir la carta, los tres movimientos iniciales más comunes en un restaurante chino.
Los platos del menú se dividen en categorías simples: arroz, fideos, verduras, carnes, bebidas. Aprender una o dos palabras de cada categoría te da un vocabulario útil para la carta en menos de una hora. A continuación tienes la lista inicial de 30 alimentos: cada palabra aparece prácticamente en cualquier carta de un restaurante chino.
米饭 (arroz), 面条 (fideos), 馒头 (pan al vapor), 包子 (pan relleno), 饺子 (dumplings), 粥 (gachas/congee)
猪肉 (cerdo), 牛肉 (ternera), 鸡肉 (pollo), 鸭肉 (pato), 羊肉 (cordero)
白菜 (col china), 西红柿 (tomate), 土豆 (patata), 胡萝卜 (zanahoria), 黄瓜 (pepino), 茄子 (berenjena), 豆腐 (tofu)
鱼 (pescado), 虾 (gambas), 螃蟹 (cangrejo), 海带 (alga)
水 (agua), 茶 (té), 啤酒 (cerveza), 可乐 (cola), 果汁 (zumo), 牛奶 (leche)
酱油 (salsa de soja), 醋 (vinagre), 辣椒 (chile), 盐 (sal), 糖 (azúcar)
Estos 20 platos aparecen en las cartas de restaurantes chinos de todo el mundo. No necesitas saber prepararlos, pero reconocer sus nombres significa que podrás pedir con confianza cuando los veas en la carta o te los recomiende un camarero.
Pollo kung pao
Mapo tofu
Arroz frito con huevo
Arroz frito Yangzhou
Panceta de cerdo estofada
Cerdo agridulce
Cerdo desmenuzado estilo yu xiang
Pato laqueado de Pekín
Dumplings de sopa
Wontons
Fideos dan dan de Sichuán
Fideos de ternera de Lanzhou
Fideos picantes de Chongqing
Ternera con cebolleta
Pescado al vapor
Judías verdes salteadas
Brócoli con ajo
Sopa agripicante
Revuelto de tomate y huevo
Ensalada de pepino
Una vez elegido el plato, los siguientes pasos son indicar la cantidad, personalizar por preferencias de sabor o alergias, y decir si comes allí o te lo llevas. Estas 10 frases cubren prácticamente todas las personalizaciones que necesitarás.
Aquí tienes un diálogo completo que puedes ensayar antes de ir a un restaurante chino. Léelo en voz alta tres veces y luego practica con un amigo o con audio. Conocer este flujo de 12 líneas de memoria es suficiente para manejar el 90 % de las situaciones en un restaurante.
Conocer el contexto cultural convierte una comida estresante en una experiencia fluida. Algunas normas clave sorprenden a casi todos los viajeros occidentales, pero una vez que las conoces, son fáciles de manejar.
La propina no es obligatoria en la China continental. Redondear el cambio se agradece por un servicio excelente, pero una propina del 10 % es generosa, no esperada. En Hong Kong y Taiwán, a menudo se añade un cargo por servicio del 10 % a la cuenta.
Lo habitual es que sirvan té caliente gratis en cuanto te sientas: forma parte de la comida, no es un cargo extra. Si no lo quieres, simplemente deja la taza llena y nadie la rellenará.
Muchos restaurantes tienen una regla de 'pedido mínimo' para el hotpot y ciertos locales de comida en grupo. Si comes solo, busca '小份' (ración pequeña) en la carta: la mayoría de los locales ofrecen medias raciones de los platos básicos.
Es normal que traigan la cuenta sin que la pidas cuando llevas un rato sin pedir nada. Pedir la cuenta es de buena educación, pero rara vez es necesario.
Si un plato tarda más de 20 minutos, puedes comprobar educadamente diciendo '我的菜还没上' (mi plato aún no ha llegado): el personal suele traerlo en pocos minutos u ofrecerte un descuento.
Guarda esta sección y repásala la mañana de tu comida fuera. Las 50 frases están organizadas por escenario, así que puedes ojear la parte que necesites en menos de un minuto.
你好 (hola), 早上好 (buenos días), 晚上好 (buenas tardes), 再见 (adiós)
一位/两位/三位 (1/2/3 personas), 请问洗手间在哪? (¿dónde está el baño?)
请给我菜单 (la carta, por favor), 有英文菜单吗? (¿carta en inglés?), 可以推荐吗? (¿recomienda?), 招牌菜是什么? (¿cuál es la especialidad?)
我要这个 (quiero este), 少辣 (menos picante), 不要辣 (sin picante), 不要香菜 (sin cilantro), 打包 (para llevar)
两杯茶 (dos tés), 一杯咖啡 (un café), 一瓶啤酒 (una cerveza), 不要冰 (sin hielo)
请给我账单 (la cuenta, por favor), 可以刷卡吗? (¿se puede con tarjeta?), 可以微信支付吗? (¿WeChat Pay?), 不用找了 (quédese con el cambio)
我过敏花生 (alergia al cacahuete), 我不吃辣 (no como picante), 我是素食者 (soy vegetariano)
很好吃 (está muy bueno), 谢谢 (gracias), 太好吃了 (riquísimo), 还会再来 (volaré a venir)
No. La mayoría del personal en las ciudades chinas está acostumbrado a clientes que hablan inglés y agradecerá cualquier intento de hablar chino. Un simple 你好 y 谢谢 dan mucho juego, aunque el resto de la conversación sea en inglés.
No necesariamente: puedes señalar la carta o usar una app de traducción. Pero aprender los 20 nombres de platos más comunes te permite pedir con confianza, y muchos restaurantes usan más los nombres hablados que los escritos.
Di '我吃素' (wǒ chī sù) o '我是素食者' (wǒ shì sùshí zhě). La mayoría de los restaurantes chinos tienen opciones vegetarianas marcadas con el carácter 素, pero conviene preguntar: algunos platos usan caldos o salsas de origen animal que no se notan en la carta.
En la China continental, WeChat Pay y Alipay son, con diferencia, los métodos de pago más comunes, incluso más que el efectivo. Las tarjetas de crédito se aceptan en restaurantes y hoteles grandes, pero no en los locales pequeños. Hong Kong y Taiwán son diferentes: tanto el efectivo como la tarjeta de crédito se aceptan ampliamente.
Pide recomendaciones: '可以推荐吗?' (kěyǐ tuījiàn ma?). A los camareros de los restaurantes familiares les encanta compartir sus favoritos. También puedes preguntar '招牌菜是什么?' (zhāopái cài shì shénme? — ¿cuál es su plato estrella?) para la opción más segura.
Sí: con solo 10 a 20 de los platos más populares ya notarás un gran impulso de confianza. Practica con tarjetas de audio la semana previa al viaje y para el segundo día estarás pidiendo como un habitual.
HSK Reviso convierte cada frase de esta guía en una tarjeta táctil con audio nativo. Crea la memoria muscular una vez y la conversación en el restaurante se queda contigo de por vida. Prueba gratis las primeras 50 frases.
Practica las frases con HSK Reviso