HSK 7-9 — это высший уровень официального китайского экзамена по китайскому языку (HSK) в рамках нового стандарта HSK 3.0, официально запускаемый по всему миру 1 июля 2026 года. Это единый экзамен длительностью 210 минут, охватывающий 11 092 слова, перевод и устную защиту, — уровень настолько требовательный, что почти никто никогда его не сдаст. В этом руководстве мы объясняем, что именно проверяет HSK 7-9, кому он реалистично нужен, почему процент сдачи сегодня близок к нулю и почему это важно (или не важно) для вашего пути изучения китайского.
HSK 7-9 (汉语水平考试七至九级) — это продвинутый уровень Hanyu Shuiping Kaoshi, официального экзамена по китайскому языку. Согласно стандарту HSK 3.0, опубликованному в ноябре 2025 года и введённому по всему миру 1 июля 2026 года, семейство экзаменов расширилось с шести уровней (HSK 1-6) до девяти, разделённых на три ступени: начальную (1–3), среднюю (4–6) и продвинутую (7–9).
В отличие от младших уровней — где нужно сдавать отдельный экзамен на каждый уровень — HSK 7-9 представляет собой единый интегрированный экзамен. Ваш балл определяет, какой сертификат вы получите: HSK 7, HSK 8 или HSK 9. Отдельного экзамена HSK 8 не существует. Подход «одна работа — три уровня» (一卷三级) позволяет экзаменаторам более тонко оценивать продвинутых учащихся, подобно тому как CEFR использует подуровни C1 и C2.
Экзамен был впервые объявлен в ноябре 2021 года, прошёл небольшое внутреннее пилотное тестирование в ноябре 2022 года, претерпел доработки учебной программы и был окончательно представлен в финальной форме на Всемирной конференции по китайскому языку 2025 года в Пекине 15 ноября 2025 года. Глобальный пилот состоялся 31 января 2026 года, результаты были опубликованы 16 марта 2026 года. Полный мировой запуск начинается 1 июля 2026 года.
HSK 7-9 — это единый интегрированный экзамен, а не три отдельных теста. Вы регистрируетесь один раз, сдаёте 210 минут и получаете HSK 7, 8 или 9 в зависимости от общего балла по пяти подразделам.
HSK 7-9 требует 11 092 слов суммарной лексики — это более чем вдвое превышает 5 000 слов старого HSK 6. Цифра звучит абстрактно, пока вы не сравните её с тем, что уже знаете: HSK 1 — это 300 слов, HSK 6 — 5 456, а HSK 7-9 — это скачок оттуда до 11 092. Это примерно соответствует лексическому запасу образованного взрослого китайца, ежедневно читающего газеты.
Суммарный словарный запас по спектру HSK 3.0 (официальная программа 2026 года).
| Уровень | Суммарно слов | Новых слов | CEFR |
|---|---|---|---|
| HSK 1 | 300 | 300 | A1 |
| HSK 2 | 500 | 200 | A1 |
| HSK 3 | 1 000 | 500 | A2 |
| HSK 4 | 2 000 | 1 000 | B1 |
| HSK 5 | 3 600 | 1 600 | B2 |
| HSK 6 | 5 456 | 1 856 | C1 |
| HSK 7-9 | 11 092 | 5 636 | C2 |
Типичный выпускник английского вуза знает около 20 000–35 000 словоформ. HSK 7-9 требует около 11 000 китайских слов — примерно половину активного словаря носителя, но в языке, где каждое «слово» плотнее по смыслу. Это не «HSK 6 умножить на два»; это совершенно иной когнитивный класс.
HSK 7-9 — это единый компьютерный экзамен продолжительностью около 210 минут в авторизованном центре (без бумажного формата и без домашнего тестирования). Он содержит 98 заданий в пяти подразделах, и вы получаете пять отдельных баллов плюс оценку уровня. Полное расписание выглядит примерно так: экзамен с 13:00 до 16:10, 30-минутный перерыв, затем перевод и говорение с 16:40 до 17:10.
Официальная структура разделов HSK 7-9 (программа 2026 года).
| Раздел | Время | Заданий | Формат |
|---|---|---|---|
| Аудирование (听力) | ~30 мин | 40 | Новости, дебаты, интервью, лекции, документальные передачи |
| Чтение (阅读) | ~60 мин | 47 | Академические статьи, юридические документы, литературные отрывки |
| Письмо (书写) | ~55 мин | 2 | Описание диаграммы (200 字) + сочинение на тему (600 字) |
| Перевод (翻译) | ~41 мин | 4 | Письменный + устный, иностранный язык ↔ китайский |
| Говорение (口语) | ~24 мин | 7 | Чтение вслух, пересказ, аргументация |
| Всего | ~210 мин | 98 | Единый интегрированный экзамен |
Все разделы HSK 7-9 сдаются на компьютере в авторизованном центре, включая письмо и перевод. Бумажного варианта нет, как нет и удалённого домашнего тестирования с прокторингом. Это осознанный шаг CTI, призванный привести экзамен в соответствие с тем, как профессиональная работа с китайским языком реально ведётся в 2026 году.
Два раздела являются полностью новыми в HSK 3.0 и в полном объёме проверяются только на уровнях 7–9: Перевод (翻译) и компонент устной защиты в Говорении. Младшие уровни (HSK 4-6) также включают перевод, но в HSK 7-9 требования по глубине, скорости и регистру несравнимо выше — они ближе к тому, чем занимается профессиональный переводчик-синхронист на сцене.
Раздел «Перевод» делится на две части: письменный перевод научно-популярных, нарративных и аргументативных текстов (с иностранного на китайский, 2 задания) и устный перевод аналогичных материалов (2 задания, всего ~41 минута). Вы должны уметь переводить идиомы, регистровые переходы и культурно нагруженные термины — а не просто механически подставлять слова.
Пример перевода (уровень 7-9)
Исходный текст (английский): "The committee acknowledged that the proposed regulation, while well-intentioned, would disproportionately affect small businesses in regions already struggling with post-pandemic recovery." Требуемый перевод (китайский, ~120 字): 委员会承认,该条例虽出于善意,但将不成比例地影响那些在后疫情时期恢复中已举步维艰的地区的小型企业。
Кандидаты должны передать «acknowledged», «disproportionately», «post-pandemic» и «struggling with recovery» в нужном регистре — буквальные переводы оцениваются ниже.
Пример устной части (устная защита)
Задание: 请阅读以下短文,并就「人工智能是否会取代教师」这一议题发表您的看法,论述时间约 2 分钟。 (Прочитайте приведённый отрывок и выскажите своё мнение по теме «заменит ли искусственный интеллект учителей», аргументируя около 2 минут.)
Экзаменатор не задаёт вопросов «да/нет». Вы должны выдать связный, структурированный аргумент хотя бы с одним контраргументом и обоснованным выводом — на формальном путунхуа со скоростью, близкой к носителю.
Старый HSK 6 ограничивался аудированием и чтением, а устный экзамен (HSKK) был отдельным опциональным тестом. HSK 7-9 впервые в истории тестирования по китайскому языку требует синхронного перевода и аргументированной речи в ограниченное время. Даже многие сдавшие HSK 6 сочли бы этот раздел по-настоящему сложным.
Несмотря на глобальный запуск, практическая аудитория HSK 7-9 крайне узка. Официальные целевые группы, перечисленные Chinese Testing International: магистранты и аспиранты в Китае, студенты китайских специальностей в зарубежных вузах, а также специалисты, участвующие в академических, экономических, культурных или технологических обменах на китайском языке.
Большинству учащихся HSK 7-9 не нужен для их целей. Для поступления в китайские вузы на бакалавриат и большинство магистратур требуется HSK 4 или 5. Рабочие визы в большинстве отраслей требуют HSK 5-6. Даже элитная стипендия International Chinese Language Teachers Scholarship (для PhD по международному китайскому языковому образованию в китайском вузе) требует «HSK 6 с не менее чем 200 баллами ИЛИ HSK 7» — то есть высокого HSK 6 достаточно.
Программы по синологии, китайской литературе, лингвистике, истории, философии и традиционной культуре иногда используют HSK 7-9 для отсева иностранных абитуриентов. Большинство прикладных программ (инженерия, бизнес, медицина) по-прежнему принимают HSK 5-6.
Синхронные переводчики конференций, литературные переводчики и дипломатические переводчики иногда используют HSK 7-9 как ориентир, хотя многие ведущие переводчики полагаются на более специализированный CATTI (China Accreditation Test for Translators and Interpreters).
Дипломаты в Китае, преподавательские должности в китайских вузах и руководящие позиции в международных компаниях, работающих на китайском рынке, иногда требуют или предпочитают HSK 7-9. Вакансий с явным требованием HSK 7 в 2026 году по-прежнему мало — большинство всё ещё указывают HSK 6.
Некоторые продвинутые учащиеся сдают HSK 7-9 исключительно как личный ориентир — способ подтвердить, что они перешли от «продвинутого студента» к «почти носителю» языка. Это крупнейший неофициальный мотиватор, хотя на рынке труда он не имеет ценности.
Для 99% учащихся — включая тех, кто целится в HSK 5 или 6, работает на китайском, учится в Китае, и даже большинство профессиональных переводчиков — HSK 7-9 не лежит на их пути. Относитесь к нему как к любопытству, ориентиру для одержимых или требованию очень узкого круга аспирантских программ.
У HSK 7-9 значительно меньше дат экзамена, чем у HSK 1-6. В 2026 году по всему миру существует ровно два экзаменационных окна — оба компьютерные, в авторизованных центрах, оба во второй половине дня (по пекинскому времени):
Официальное расписание HSK 7-9 на 2026 год (Chinese Testing International).
| Дата экзамена | Формат | Срок регистрации | Публикация результатов |
|---|---|---|---|
| 9 мая 2026 (сб) | iBT (в центре) | 25 апреля 2026 | 9 июня 2026 |
| 22 ноября 2026 (вс) | iBT (в центре) | 8 ноября 2026 | 22 декабря 2026 |
Если вы зарегистрировались до 2026 года, ваш сертификат гласит «HSK 6» (HSK 2.0). После 1 июля 2026 года новый «HSK 6» (HSK 3.0) будет сложнее и требовательнее старого. Старые сертификаты HSK 6 остаются действительными навсегда — пересдавать не нужно. Новый HSK 7-9 — это отдельный экзамен.
На середину 2026 года глобальное число сдавших HSK 7-9 фактически равно нулю. Дело не в том, что экзамен абсолютно непроходим, — это результат совпадения четырёх структурных факторов:
1. Экзамен новый. Первый глобальный пилот прошёл 31 января 2026 года. До сессии 9 мая у реальных кандидатов было чуть меньше четырёх месяцев на подготовку. Большинство продвинутых учащихся всё ещё осваивают новый лексический список и тренируют раздел перевода.
2. Лексический порог огромен. Переход с HSK 6 (~5 500 слов) на HSK 7-9 (~11 000 слов) требует выучить около 5 600 новых слов плюс сотни чэнъюй и академических терминов. Реалистично это занимает 1 500–2 500 часов целенаправленных занятий поверх уже продвинутой базы.
3. Сочетание навыков редкое. Даже учащиеся с сильными навыками чтения и письма часто слабы в синхронном переводе или аргументированной речи. Новые разделы «Перевод» и «Устная защита» требуют такого уровня беглости, который вырабатывается годами профессиональной практики.
4. Немедленной отдачи нет. Большинство работ, вузов и виз по-прежнему требуют лишь HSK 5-6. Маржинальная ценность перехода с HSK 6 на HSK 7-9 для типичного учащегося невелика, поэтому почти никто не берётся.
Ожидайте, что HSK 7-9 в 2026 году сдаст небольшое число PhD по синологии, профессиональных переводчиков конференций и долгосрочных жителей материкового Китая (10+ лет). Могут также пройти отдельные наследственные носители и двуязычные дети китайских экспатриантов. Общее число сдавших за весь год, вероятно, составит несколько тысяч человек по всему миру, при этом HSK 8 и 9 будут особенно редкими.
1 июля 2026 года по всему миру. Программа HSK 3.0 была опубликована в ноябре 2025 года, глобальный пилот состоялся 31 января 2026 года, а полноценное внедрение начинается в июле 2026 года. До этой даты доступны только уровни 1-6 (в формате HSK 2.0) и пробные версии 7-9.
Да, значительно сложнее. Старый HSK 6 содержал 5 000 слов, проверял только аудирование и чтение и использовал отдельный опциональный устный тест (HSKK). HSK 7-9 содержит 11 092 слова, проверяет пять навыков (аудирование, чтение, письмо, перевод, говорение) и длится 210 минут за одну сессию.
Обычно нет. Большинство PhD-программ принимают HSK 5 или 6 с высокими баллами (например, 210+). Лишь небольшое число PhD по синологии, китайской литературе и лингвистике особо предпочитают или требуют HSK 7-9. Докторский трек стипендии International Chinese Language Teachers Scholarship принимает HSK 6 ≥ 200 баллов или HSK 7.
От прочной базы HSK 6 (5 500+ активных слов, уверенное чтение китайских новостей и академических текстов) реалистичная подготовка занимает 1,5–3 года постоянных занятий. Планируйте 15-20 часов в неделю целенаправленной работы над лексикой, чтением, переводом и аргументированной речью.
Да. Иноязычные компоненты экзамена доступны на английском, русском, японском, корейском, французском, немецком, испанском, арабском и ряде других крупных языков. Список поддерживаемых языков перевода указан на странице регистрации.
Да, бессрочно. Старые сертификаты HSK 2.0 (уровни 1-6, выданные до июля 2026 года) остаются действительными для поступления в вузы, трудоустройства и подачи на визу. Новый стандарт HSK 3.0 — это официальная рамка на будущее, но никто не обязан пересдавать по новой системе.
Это полезный ориентир, но большинство профессиональных переводчиков полагаются на CATTI (China Accreditation Test for Translators and Interpreters). CATTI уровня 2 примерно соответствует HSK 7-9 по сложности и лучше признаётся китайскими работодателями в сфере перевода.
Только в авторизованных экзаменационных центрах с компьютерным оборудованием. Бумажного варианта нет, как нет и домашнего тестирования. В 2026 году существует лишь две глобальные даты экзамена — 9 мая и 22 ноября — и количество мест ограничено. Регистрируйтесь на chinesetest.cn как можно раньше.
Чтение о HSK 7-9 — отличный способ понять, как на самом деле выглядит мастерство китайского языка, но это не та цель, которая должна изменить ваш учебный план. Для 99% учащихся практическая цель — HSK 5 (профессиональная беглость) или HSK 6 (академическая беглость). HSK 7-9 — это любопытство, личный ориентир и исследовательский инструмент, а не веха, к которой в 2026 году стоит стремиться типичному учащемуся.
Освойте лексику HSK 1-6, которая реально нужна 99% учащихся, с помощью научно обоснованных карточек с интервальным повторением.
Присоединяйтесь к 150+ региональным дистрибьюторам по всему миру
Оставить заявку