A HSK 7-9 a kínai hivatalos kínai nyelvvizsga (HSK) legmagasabb szintje az új HSK 3.0 szabvány alatt, amely 2026. július 1-jén indul világszerte. Ez egyetlen 210 perces vizsga, amely 11092 szót, fordítást és szóbeli védekezést fed le — olyan szint, amely annyira igényes, hogy szinte senki nem fogja letenni. Ez az útmutató elmagyarázza, mit tesztel valójában a HSK 7-9, kinek való, miért közel nulla az átmenési arány, és miért fontos (vagy nem) az Ön kínai tanulási útja szempontjából.
A HSK 7-9 (汉语水平考试七至九级) a Hanyu Shuiping Kaoshi, Kína hivatalos kínai nyelvvizsgájának haladó szintje. A 2025 novemberében közzétett és 2026. július 1-jén világszerte bevezetett HSK 3.0 szabvány alatt a vizsgacsalád hat szintről (HSK 1-6) kilenc szintre bővült, három szakaszba szervezve: alapfok (1-3), középfok (4-6) és haladó (7-9).
Az alacsonyabb szintekkel ellentétben — ahol minden évfolyamra külön vizsgát tesz — a HSK 7-9 egyetlen integrált vizsga. Az Ön pontszáma határozza meg, melyik bizonyítványt kapja: HSK 7, HSK 8 vagy HSK 9. Nincs külön HSK 8 vizsga. Ez az „egy vizsga, három szint” (一卷三级) megközelítés lehetővé teszi a vizsgáztatók számára, hogy finomabban osztályozzák a haladó tanulókat, tükrözve, hogyan használja a CEFR a C1 és C2 alsávokat.
A vizsgát először 2021 novemberében jelentették be, 2022 novemberében egy kis belföldi próbát tartottak, a tananyagot felülvizsgálták, és végleges formájában hivatalosan a 2025-ös Világ Kínai Nyelvi Konferencián jelentették be Pekingben, 2025. november 15-én. Egy globális próbát 2026. január 31-én tartottak, az eredmények 2026. március 16-án jelentek meg. A teljes világméretű bevezetés 2026. július 1-jén kezdődik.
A HSK 7-9 egyetlen integrált vizsga, nem három különálló teszt. Egyszer jelentkezik, 210 percig ül bent, és HSK 7-et, 8-at vagy 9-et kap a teljes pontszáma alapján az öt alszekcióban.
A HSK 7-9 11092 halmozott szókincsszót igényel — több mint a duplája a régi HSK 6 5000 szavának. A szám elvontnak hangzik, amíg össze nem hasonlítja azzal, amit már tud: a HSK 1 300 szó, a HSK 6 5456, és a HSK 7-9 az ugrás onnan 11092-ig. Ez nagyjából egy tanult anyanyelvi kínai felnőtt szókincsének felel meg, aki naponta olvas újságokat.
Halmozott szókincs a HSK 3.0 spektrumban (2026 hivatalos tananyag).
| Szint | Halmozott szavak | Hozzáadott új szavak | CEFR |
|---|---|---|---|
| HSK 1 | 300 | 300 | A1 |
| HSK 2 | 500 | 200 | A1 |
| HSK 3 | 1000 | 500 | A2 |
| HSK 4 | 2000 | 1000 | B1 |
| HSK 5 | 3600 | 1600 | B2 |
| HSK 6 | 5456 | 1856 | C1 |
| HSK 7-9 | 11092 | 5636 | C2 |
Egy átlagos angol egyetemi diplomás körülbelül 20000–35000 szócsaládot ismer. A HSK 7-9 körülbelül 11000 kínai szót kér — nagyjából egy anyanyelvi beszélő aktív szókincsének felét, de olyan nyelvben, ahol minden „szó” sűrűbb jelentésű. Nem „a HSK 6 duplája”; ez egy másik kognitív kategória.
A HSK 7-9 egyetlen ~210 perces számítógépes vizsgaként van strukturálva egy kijelölt központban (nincs papír, nincs otthoni vizsgáztatás). 98 tételt tartalmaz öt alszekcióra elosztva, és öt különálló pontszámot plusz egy szintminősítést kap. A teljes ütemezés nagyjából: vizsga 13:00-tól 16:10-ig, 30 perces szünet, majd fordítás és beszéd 16:40-től 17:10-ig.
HSK 7-9 hivatalos szekciószerkezet (2026 tananyag).
| Szekció | Időtartam | Tételek | Formátum |
|---|---|---|---|
| Hallás (听力) | ~30 perc | 40 | Hírek, viták, interjúk, előadások, dokumentumfilmek |
| Olvasás (阅读) | ~60 perc | 47 | Akadémiai cikkek, jogi dokumentumok, irodalmi részletek |
| Írás (书写) | ~55 perc | 2 | Diagramleírás (200 字) + érvelő esszé (600 字) |
| Fordítás (翻译) | ~41 perc | 4 | Írásbeli és szóbeli, idegen nyelv ↔ kínai |
| Beszéd (口语) | ~24 perc | 7 | Olvasás és beszéd, parafrazeálás, vélemények érvelése |
| Összesen | ~210 perc | 98 | Egyetlen integrált vizsga |
A HSK 7-9 minden szekcióját számítógépen teszik egy kijelölt központban, beleértve az írás- és fordítási komponenseket. Nincs papíralapú opció és nincs távoli felügyelettel végzett otthoni vizsgáztatás. Ez a CTI szándékos lépése, hogy a vizsgát a professzionális kínai munkavégzés valódi módjához igazítsa 2026-ban.
Két szekció teljesen új a HSK 3.0-ban, és csak a 7-9 szinten tesztelik teljesen: a Fordítás (翻译) és a Beszéd Szóbeli védekezés komponense. Az alsó szintek (HSK 4-6) is tartalmaznak fordítást, de a HSK 7-9-ben a mélység, a sebesség és a regiszter sokkal igényesebb — közelebb ahhoz, amit egy professzionális tolmács a színpadon csinál.
A Fordítás szekció két részre oszlik: expositív, narratív és érvelő szövegek írott fordítása (idegen nyelvről kínaira, 2 tétel) és hasonló anyagok szóbeli fordítása (2 tétel, összesen ~41 perc). Képesnek kell lennie idiomatikus kifejezések, regiszter-váltások és kulturálisan terhelt kifejezések fordítására — nem csak szó szerinti cserékre.
Fordítási példa (7-9 szintű tartomány)
Forrás (angol): "The committee acknowledged that the proposed regulation, while well-intentioned, would disproportionately affect small businesses in regions already struggling with post-pandemic recovery." Elvárt kimenet (kínai, ~120 字): 委员会承认,该条例虽出于善意,但将不成比例地影响那些在后疫情时期恢复中已举步维艰的地区的小型企业。
A jelölteknek az 'acknowledged', 'disproportionately', 'post-pandemic' és 'struggling with recovery' kifejezéseket a megfelelő regiszterbe kell átültetniük — a szó szerinti fordítások levonást kapnak.
Beszédpélda (szóbeli védekezés)
Feladat: 请阅读以下短文,并就"人工智能是否会取代教师"这一议题发表您的看法,论述时间约2分钟。 (Olvassa el a következő részt, és fejtse ki véleményét arról, hogy „az AI helyettesíti-e a tanárokat”, körülbelül 2 percig érvelve.)
A vizsgáztató nem tesz fel igen/nem kérdéseket. Önnek koherens, strukturált érvelést kell produkálnia, legalább egy ellenérvvel és védhető következtetéssel — formális mandarinnál, anyanyelvi közeli sebességgel.
A régi HSK 6 csak olvasásra és írásra korlátozódott, a beszédvizsgával (HSKK) mint külön opcionális vizsgával. A HSK 7-9 az első alkalom, hogy a kínai nyelvvizsga valós idejű fordítást és érvelő beszédet követel meg időzített körülmények között. Sok HSK 6-os átmenő is valóban nehéznek találná ezt a részt.
A globális bevezetés ellenére a HSK 7-9-nek nagyon szűk gyakorlati közönsége van. A Chinese Testing International által felsorolt hivatalos célcsoportok: posztgraduális és PhD hallgatók Kínában, kínai szakos egyetemi hallgatók Kínán kívül, valamint akadémiai kutatásban, gazdasági, kulturális vagy technológiai cserében részt vevő szakemberek kínai nyelven.
A legtöbb tanulónak nincs szüksége a HSK 7-9-re a céljaihoz. A kínai egyetemi felvételek a legtöbb alap- és mesterképzéshez HSK 4-et vagy HSK 5-öt kérnek. A legtöbb ágazatban a munkavállalási vízumok HSK 5-6-ot kérnek. Még a presztízs International Chinese Language Teachers Scholarship is (a Nemzetközi Kínai Nyelvoktatói PhD-hoz egy kínai egyetemen) „HSK 6 legalább 200 pont VAGY HSK 7” -t kér — vagyis a HSK 6 elegendő, ha elég magas pontszámot ér el rajta.
A sinológia, kínai irodalom, kínai nyelvészet, történelem, filozófia és hagyományos kultúra kutatási programjai néha a HSK 7-9-et használják a nemzetközi jelentkezők szűrésére. A legtöbb alkalmazott program (mérnöki, üzleti, orvosi) továbbra is elfogadja a HSK 5-6-ot.
A konferenciatolmácsok, irodalmi fordítók és diplomáciai tolmácsok néha a HSK 7-9-et használják viszonyítási alapként, bár sok csúcstolmács inkább a specializáltabb CATTI-re (China Accreditation Test for Translators and Interpreters) támaszkodik.
A kínai diplomaták, a kínai egyetemi tanári pozíciók és a kínai piacon működő multinacionális vállalatok vezető pozíciói alkalmanként megkövetelik vagy előnyben részesítik a HSK 7-9-et. A HSK 7-et említő álláshirdetések ritkák 2026-ban — a legtöbb továbbra is HSK 6-ot sorol fel.
Egyes haladó tanulók kizárólag személyes viszonyítási pontként teszik le a HSK 7-9-et — annak igazolására, hogy a „haladó tanulóból” a nyelv „közel-anyanyelvi használójává” váltak. Ez a legnagyobb nem hivatalos motivátor, bár nincs munkaerőpiaci értéke.
A tanulók 99%-a számára — beleértve a HSK 5-re vagy HSK 6-ra törekvőket, a kínaian dolgozókat, a Kínában tanulókat és még a legtöbb professzionális fordítót is — a HSK 7-9 nincs az úton. Kezelje kíváncsiságként, a valóban megszállottak viszonyítási pontjaként, vagy nagyon szűk PhD-programok követelményeként.
A HSK 7-9-nek sokkal kevesebb vizsgaidőpontja van, mint a HSK 1-6-nak. 2026-ban pontosan két vizsgablokk van világszerte, mindkettő számítógépes a kijelölt központokban, mindkettő délután (pekingi idő szerint):
A HSK 7-9 hivatalos vizsganaptára 2026-ra (Chinese Testing International).
| Vizsga dátuma | Formátum | Jelentkezési határidő | Eredmények közzététele |
|---|---|---|---|
| 2026. május 9. (szombat) | iBT (központban) | 2026. április 25. | 2026. június 9. |
| 2026. november 22. (vasárnap) | iBT (központban) | 2026. november 8. | 2026. december 22. |
Ha Ön 2026 előtt jelentkezett, a bizonyítványa „HSK 6” -ot mond (HSK 2.0). A 2026. július 1. után az új „HSK 6” (HSK 3.0) nehezebb és igényesebb lesz, mint a régi. A régi HSK 6 bizonyítványok örökké érvényesek maradnak — nem kell újra vizsgáznia. Az új HSK 7-9 egy különálló vizsga.
2026 közepére a globális HSK 7-9 átmenő szám gyakorlatilag nulla. Nem azért, mert a vizsga abszolút értelemben lehetetlenül nehéz — hanem négy strukturális tényező terméke:
1. A vizsga új. Az első globális próba 2026. január 31-én volt. A valódi jelölteknek alig négy hónap felkészülési idejük volt a május 9-i ülés előtt. A legtöbb haladó tanuló még mindig az új szókincs-listát tanulja és a fordítási szekciót gyakorolja.
2. A szókincs-korlát hatalmas. A HSK 6-ról (~5500 szó) a HSK 7-9-re (~11000 szó) való átmenet nagyjából 5600 új szó megtanulását igényli, plusz több száz chengyu és akadémiai kifejezés. A valóságban ez 1500–2500 óra fókuszált tanulást vesz igénybe egy már amúgy is haladó alap felett.
3. A készség-keverék ritka. Még az erős olvasási/írási készségekkel rendelkező tanulóknak is gyakran gyenge a valós idejű fordításuk vagy az érvelő beszédjük. Az új Fordítás és Szóbeli védekezés szekciók olyan típusú folyékonyságot követelnek meg, amely évekig tartó professzionális használat során fejlődik ki.
4. Nincs azonnali megtérülés. A legtöbb munkahely, egyetem és vízum csak HSK 5-6-ot kér. A HSK 6-ról HSK 7-9-re való továbblépés marginális értéke kicsi az átlagos tanuló számára, így kevesen fáradoznak vele.
Számítson rá, hogy egy kis számú sinológia PhD-s, professzionális konferenciatolmács és a szárazföldi Kína hosszú távú lakosa (10+ év) átmegy a HSK 7-9-en 2026-ban. Néhány öröklött nyelvi beszélő és a kínai emigránsok kétnyelvű gyermekei is átmehetnek. A teljes év átmenő száma valószínűleg az alacsony ezrekben lesz globálisan, a HSK 8 és 9 különösen ritka lesz.
Világszerte 2026. július 1-jén. A HSK 3.0 tananyagot 2025 novemberében tették közzé, 2026. január 31-én globális próbát tartottak, és a teljes bevezetés 2026 júliusában kezdődik. Ezen dátum előtt csak az 1-6 szintek (HSK 2.0 formátumban) és a 7-9 próbaverziói érhetők el.
Igen, sokkal nehezebb. A régi HSK 6 5000 szó volt, csak hallást és olvasást tesztelt, és külön opcionális szóbeli vizsgát (HSKK) használt. A HSK 7-9 11092 szavas, öt készséget tesztel (hallás, olvasás, írás, fordítás, beszéd), és 210 percig tart egyetlen ülésben.
Általában nem. A legtöbb PhD-program elfogadja a HSK 5-öt vagy HSK 6-ot magas pontszámokkal (pl. 210+). Csak néhány sinológia, kínai irodalom és nyelvészeti PhD preferálja vagy követeli meg kifejezetten a HSK 7-9-et. Az International Chinese Language Teachers Scholarship PhD-pályája elfogadja a HSK 6 ≥ 200 pontot vagy a HSK 7-et.
Egy erős HSK 6 alapból (5500+ aktív szó, kényelmes a kínai hírekben és akadémiai szövegekben) a reális felkészülés 1,5–3 év következetes tanulás. Tervezzen 15-20 órát hetente fókuszált szókincs-, olvasás-, fordításgyakorlatra és érvelő beszédre.
Igen. A vizsga idegen nyelvi komponensei angolul, oroszul, japánul, koreaiul, franciául, németül, spanyolul, arabul és számos más fő nyelven is letehetők. Ellenőrizze a jelentkezési oldalon a támogatott fordítási nyelvek listáját.
Igen, véglegesen. A régi HSK 2.0 bizonyítványok (a 2026 júliusa előtt kiadott 1-6 szintek) továbbra is érvényesek maradnak egyetemi felvételhez, munkahelyi és vízumkérelmekhez. Az új HSK 3.0 szabvány a továbbiakban a hivatalos keretrendszer, de senkit nem köteleznek arra, hogy az új rendszerben újra vizsgázzon.
Hasznos viszonyítási pont, de a legtöbb professzionális fordító inkább a CATTI-re (China Accreditation Test for Translators and Interpreters) támaszkodik. A CATTI 2. szintje nagyjából egyenértékű a HSK 7-9 nehézségével, és a kínai fordítói munkaadók jobban elismerik.
Csak számítógépes felszereléssel rendelkező kijelölt vizsgaközpontokban. Nincs papíralapú opció és nincs otthoni vizsgáztatás. 2026-ban csak két globális vizsgaidőpont van — május 9. és november 22. — és a helyek száma korlátozott. Jelentkezzen a chinesetest.cn oldalon a lehető leghamarabb.
A HSK 7-9-ről olvasni nagyszerű módja annak, hogy megértse, mit jelent valójában a kínai nyelv elsajátítása, de nem olyan cél, amelynek meg kellene változtatnia a tanulási tervét. A tanulók 99%-a számára a gyakorlati cél a HSK 5 (szakmai folyékonyság) vagy a HSK 6 (akadémiai folyékonyság). A HSK 7-9 kíváncsiság, személyes viszonyítási pont és kutatási eszköz — nem mérföldkő, amelyre az átlagos tanulónak 2026-ban törekednie kellene.
Sajátítsa el a HSK 1-6 szókincset, amelyre a tanulók 99%-ának valójában szüksége van, tudományosan alátámasztott spaced repetition villámkártyákkal.