Entrer dans un restaurant chinois sans connaître la langue peut être stressant — mais 50 phrases bien choisies et un dialogue complet suffisent pour commander, personnaliser et payer comme un habitué. Ce guide vous offre un kit de survie complet : les chiffres de 1 à 10, les compteurs spécifiques à la nourriture, plus de 30 plats courants au menu, 20 plats populaires à reconnaître, et un dialogue complet de l'entrée à la sortie que vous pouvez répéter avant votre prochain repas à l'extérieur.
La façon la plus rapide de vous sentir à l'aise dans un restaurant chinois est de mémoriser un petit ensemble de phrases à fort impact, pas d'apprendre toute la langue. Commander à manger est l'un des scénarios les plus gratifiants pour les débutants, car le vocabulaire est concret, les phrases se répètent et le personnel est généralement patient avec les apprenants qui essaient.
Ce guide suit le véritable flux d'un restaurant — du moment où vous entrez jusqu'au moment où vous payez et partez. Chaque section s'appuie sur la précédente, et chaque phrase inclut le pinyin pour que vous puissiez pratiquer la prononciation avec l'audio. À la fin, vous disposerez d'un kit complet de 50 phrases ainsi qu'un dialogue complet que vous pourrez travailler en 15 minutes.
Vous ne pourrez rien commander sans deux éléments de base : les chiffres (pour préciser la quantité) et les compteurs (pour compter correctement la nourriture et les boissons). Pratiquez-les d'abord — ils sont courts et reviennent constamment.
Bols de (riz, soupe, nouilles)
一碗面 (yì wǎn miàn) — un bol de nouilles
Tasses/verres de (eau, thé, bière)
两杯茶 (liǎng bēi chá) — deux tasses de thé
Assiettes de (plats, légumes)
一盘饺子 (yì pán jiǎozi) — une assiette de raviolis
Portions (le plus flexible)
一份炒饭 (yí fèn chǎofàn) — une portion de riz sauté
Les 30 premières secondes donnent le ton. Ces cinq phrases couvrent la salutation, la demande de table et la demande de menu — les trois gestes d'ouverture les plus courants dans un restaurant chinois.
Les plats du menu se divisent en catégories simples : riz, nouilles, légumes, viandes, boissons. Apprendre un ou deux mots de chaque catégorie vous donne un vocabulaire de menu fonctionnel en moins d'une heure. Voici la liste de départ de 30 aliments — chaque mot apparaît pratiquement dans tous les menus de restaurants chinois.
米饭 (riz), 面条 (nouilles), 馒头 (pain vapeur), 包子 (pain farci), 饺子 (raviolis), 粥 (congee/bouillie)
猪肉 (porc), 牛肉 (bœuf), 鸡肉 (poulet), 鸭肉 (canard), 羊肉 (agneau)
白菜 (chou chinois), 西红柿 (tomate), 土豆 (pomme de terre), 胡萝卜 (carotte), 黄瓜 (concombre), 茄子 (aubergine), 豆腐 (tofu)
鱼 (poisson), 虾 (crevette), 螃蟹 (crabe), 海带 (algue)
水 (eau), 茶 (thé), 啤酒 (bière), 可乐 (cola), 果汁 (jus), 牛奶 (lait)
酱油 (sauce soja), 醋 (vinaigre), 辣椒 (piment), 盐 (sel), 糖 (sucre)
Ces 20 plats apparaissent dans les menus des restaurants chinois du monde entier. Vous n'avez pas besoin de savoir les préparer, mais reconnaître leurs noms signifie que vous pourrez commander avec confiance quand vous les verrez au menu ou quand un serveur les recommandera.
Poulet kung pao
Mapo tofu
Riz sauté aux œufs
Riz sauté Yangzhou
Poitrine de porc braisée
Porc aigre-doux
Porc émincé yu xiang
Canard laqué de Pékin
Raviolis en bouillon
Wontons
Nouilles dan dan du Sichuan
Nouilles au bœuf de Lanzhou
Nouilles épicées de Chongqing
Bœuf aux oignons verts
Poisson à la vapeur
Haricots verts sautés à sec
Brocoli à l'ail
Soupe aigre-épicée
Œufs brouillés à la tomate
Salade de concombre
Une fois votre plat choisi, les étapes suivantes consistent à préciser la quantité, personnaliser selon vos préférences gustatives ou allergies, et indiquer si vous mangez sur place ou à emporter. Ces 10 phrases couvrent presque toutes les personnalisations dont vous aurez besoin.
Voici un dialogue complet que vous pouvez répéter avant d'aller dans un restaurant chinois. Lisez-le à voix haute trois fois, puis essayez de le pratiquer avec un ami ou avec l'audio. Connaître ce flux de 12 lignes par cœur suffit pour gérer 90 % des situations au restaurant.
Connaître le contexte culturel transforme un repas stressant en expérience fluide. Quelques normes clés surprennent presque tous les voyageurs occidentaux — mais une fois que vous les connaissez, elles sont faciles à gérer.
Le pourboire n'est pas obligatoire en Chine continentale. Arrondir la petite monnaie pour un excellent service est apprécié, mais 10 % de pourboire est généreux, pas attendu. À Hong Kong et Taïwan, des frais de service de 10 % sont souvent ajoutés à l'addition.
Du thé chaud est généralement servi gratuitement dès que vous vous asseyez — il fait partie du repas, pas un supplément. Si vous n'en voulez pas, laissez simplement la tasse pleine et personne ne la remplira.
Les restaurants ont souvent une règle de « commande minimale » pour le hotpot et certains restaurants de groupe. Si vous mangez seul, cherchez « 小份 » (petite portion) au menu — la plupart des endroits proposent des demi-portions de plats de base.
Il est normal que l'addition soit apportée sans que vous la demandiez une fois que vous avez cessé de commander un moment. Demander l'addition est poli mais rarement nécessaire.
Si un plat prend plus de 20 minutes, vous pouvez vérifier poliment en disant « 我的菜还没上 » (mon plat n'est pas encore arrivé) — le personnel l'apportera généralement en quelques minutes ou offrira une réduction.
Enregistrez cette section et revoyez-la le matin de votre repas au restaurant. Les 50 phrases sont organisées par scénario, vous pouvez donc survoler la partie dont vous avez besoin en moins d'une minute.
你好 (bonjour), 早上好 (bonjour le matin), 晚上好 (bonsoir), 再见 (au revoir)
一位/两位/三位 (1/2/3 personnes), 请问洗手间在哪? (où sont les toilettes ?)
请给我菜单 (menu s'il vous plaît), 有英文菜单吗? (menu en anglais ?), 可以推荐吗? (recommander ?), 招牌菜是什么? (quelle est la spécialité ?)
我要这个 (je veux celui-ci), 少辣 (moins épicé), 不要辣 (pas épicé), 不要香菜 (sans coriandre), 打包 (à emporter)
两杯茶 (deux thés), 一杯咖啡 (un café), 一瓶啤酒 (une bière), 不要冰 (sans glace)
请给我账单 (l'addition s'il vous plaît), 可以刷卡吗? (carte OK ?), 可以微信支付吗? (WeChat Pay ?), 不用找了 (gardez la monnaie)
我过敏花生 (allergie aux cacahuètes), 我不吃辣 (je ne mange pas épicé), 我是素食者 (je suis végétarien)
很好吃 (très bon), 谢谢 (merci), 太好吃了 (si bon), 还会再来 (je reviendrai)
Non. La plupart du personnel dans les villes chinoises est habitué aux clients anglophones et appréciera toute tentative de chinois. Un simple 你好 et 谢谢 vont très loin, même si le reste de la conversation est en anglais.
Pas forcément — vous pouvez montrer le menu du doigt ou utiliser une appli de traduction. Mais apprendre les 20 noms de plats les plus courants vous permet de commander avec confiance, et de nombreux restaurants utilisent plus les noms parlés que les noms écrits.
Dites « 我吃素 » (wǒ chī sù) ou « 我是素食者 » (wǒ shì sùshí zhě). La plupart des restaurants chinois ont des options végétariennes marquées du caractère 素, mais vous devriez quand même demander — certains plats utilisent des bouillons ou sauces d'origine animale qui ne sont pas évidents au menu.
En Chine continentale, WeChat Pay et Alipay sont de loin les moyens de paiement les plus courants, même plus que le cash. Les cartes de crédit sont acceptées dans les grands restaurants et hôtels, mais pas dans les petits établissements locaux. Hong Kong et Taïwan sont différents — le cash et la carte y sont largement acceptés.
Demandez des recommandations : « 可以推荐吗? » (kěyǐ tuījiàn ma ?). Les serveurs des restaurants familiaux adorent partager leurs favoris. Vous pouvez aussi demander « 招牌菜是什么? » (zhāopái cài shì shénme ? — quel est votre plat signature ?) pour le choix le plus sûr.
Oui — même 10 à 20 des plats les plus populaires vous donnent un énorme coup de pouce de confiance. Pratiquez avec des flashcards audio la semaine précédant votre voyage et vous commanderez comme un habitué dès le deuxième jour.
HSK Reviso transforme chaque phrase de ce guide en carte flash tactile avec audio natif. Construisez la mémoire musculaire une fois et la conversation au restaurant reste gravée pour la vie. Essayez les 50 premières phrases gratuitement.
Pratiquer les phrases avec HSK Reviso